Master in Electronic Engineering
客戶推薦
|
學術翻譯師簡介
優譯堂超過3000名翻譯師皆為學科領域專家,半數具其專精領域的碩博士學歷,平均學術翻譯經驗10.4年,因此能以您國際同儕的語言,忠實呈現您的研究。以下為部分翻譯師的簡介。
-
-
高雄醫學大學藥學系畢
-
Master's degree in Photogrammetry
-
Master of Law
-
美國紐約大學聾人康復諮詢碩士
-
台灣清華大學物理
博士 -
PhD East Asian Studies
-
MS Microbiology
-
中國浙江大學材料化學
博士 -
PhD Chinese Literature
-
英國樸茨茅斯大學翻譯學碩士
-
MA Physiological Psychology
-
MSc Public Relations
-
PhD English
-
PhD Archaeology
-
Bachelor's Degree in Computer Science
-
PhD Organic Chemistry
-
Master of Law
-
Masters Degree, Public Health
-
MD Medicine
-
MS Mechanical Engineering
-
MS Genetics
-
MS Life Science
-
MA Translation
-
PhD Molecular Cancer Genetics
-
Masters in Fermentation Engineering
-
PhD Neuroscience
-
生物醫學
博士 -
MBA Finance and Policy Studies
-
Master in Business Administration
-
MS Optical Engineering
-
Bachelor of Arts (English)
-
Master of Arts
-
醫學碩士,史德蘭波希大學,南非
-
Master of Arts
-
MA Research Architecture
-
MS Human Resource Management
-
MBA Finance
-
MS Arts
-
MS Environmental Health
-
Master of Arts
-
Translation and Interpretation
-
分子微生物學及免疫學
碩士 -
PhD Linguistics
-
BSEE
-
BA Linguistics
-
PhD Biochemistry
-
PhD Plant Biochemistry
-
PhD Pharmacology and Neuroscience
-
MS Accounting And Commerce
-
Bachelor of Mineral Processing Engineering
-
IT, Computer Science, Legal Contracts
- With over 6 years of experience across corporate and freelance sectors, this linguist excels in delivering precise English to Thai translations in various fields of Medicine and Pharmacy. Additionally, this linguist also specializes in intricate business and legal documents, as well as nuanced subtitles and captivating copywriting. This linguist has collaborated with tech titans like Google, Meta, Adobe, and Amazon to enhance their presence in Thailand through their extensive grasp of geo-political and socio-cultural landscapes.
專精領域 | Pharmacy, Food Sciences, Food Biochemistry, Waste Management, Food Chemistry, Vaccine Development, Pharmaceutics, Legal and Law, Business Management, Finance, Economics, Marketing |
經驗年數 | 6+ years |
國家 | Thailand |
教育程度 | Bachelor of Arts (English), Mahidol University, Salaya, Thailand President, Faculty of Liberal Arts' Student Association |
工作經歷 |
Localized over 850k words of English-Thai content for world-class clients, e.g.
Meta, Google, Adobe, Amazon, Pinterest, Shutterstock, Lacoste, Hermès, Sony,
Nikon, Stripe, Shopify, and more Translated and localized materials from English to Thai and Thai to English upon hire, mostly TV series and documentary subtitles, academic articles, and official documents. (Total word count: 60k+ words) |
專精領域 | Business Writing, Finance, Online Marketing, Legalese, Academic Writing |
專業技能 | English-Thai Translation, Subtitling |
- This translator holds a Master’s degree in Applied Linguistics and Foreign Linguistics, and has more than 6 years of experience in translating documents related to Social Science, English Literature, Linguistics and Applied Linguistics, Public Health and Urban Studies. She has translated over a million words from Simplified Chinese to English and vice versa. She is experienced in academic translation and having worked as an English teacher for high school students in China for few years, she is especially sensitive to language and consistency issues as a translation checker.
專精領域 | Social Science,English Literature; Linguistics and applied linguistics; Public Health; Urban Studies Translation |
經驗年數 | 6年 |
國家 | China |
教育程度 | Master of Arts, Applied Linguistics and Foreign Linguistics |
工作經歷 |
Administrative assistant, International Yasaka Co., Ltd Administrative assistant, Biosys Co., Ltd Freelance translator English teacher, Shenzhen Bluesky Education and Technology Co., Ltd. |
專精領域 | Social Sciences, Translation theory, Linguistics and Applied Linguistics, English Language and Literature |
專業技能 | Simplified Chinese to English Translation and vice versa |
- With 9 years of patent translation experience, this translator has turned from a patent attorney to a freelance translator. She specializes in technical translations in various subject areas like Biosciences, Molecular Biology, Biological Engineering, Chemical engineering, materials, patent specifications in pharmaceutical, life science, agriculture, and other fields. She has translated more than 2 million words from Simplified Chinese to English and vice versa till date.
專精領域 | Molecular Biology,Patents in Biological engineering, Chemical engineering and related areas |
經驗年數 | 9年 |
國家 | China |
教育程度 | Masters in Fermentation Engineering - Biological Science & Medical Engineering |
工作經歷 |
Freelance translator, Patent attorney |
專精領域 | Molecular Biology,Biological engineering, Chemical engineering and related areas |
專業技能 | Chinese (simplified) to English translation English to Chinese (simplified) translation |
- This linguist is a licensed pharmacist and has more than 10 years of translation experience specializing in Pharmaceutical and Medical sciences. She holds a double degree in Medicine & Pharmacy which allows her to be able to meet the clients' demands in both areas. She has grown up in a multicultural environment in New Zealand and is currently perusing Master’s degree in Public Health from London School of Hygiene & Tropical Medicine, UK. She is proficient in translating Traditional Chinese to English and vice versa.
專精領域 | Medicine, Pharmacy |
經驗年數 | 10年 |
國家 | New Zealand |
教育程度 | Masters Degree, Public Health (London School of Hygiene & Tropical Medicine, UK). Bachelor of Pharmacy (Otago University, New Zealand), Bachelor of Medicine (Chung Shang Medical University, Taiwan) |
工作經歷 |
Community pharmacist (Porirua, Wellington), Intern doctor training |
研究與出版經驗 | Pharmacy Council, New Zealand (Pharmacist) |
專精領域 | Pharmaceutical Sciences and General Medicine |
專業技能 | Traditional Chinese to English, English to Traditional Chinese |
- 此譯者具6年翻譯經驗,並持醫學碩士學歷。於2013年起擔任全職接案翻譯師翻譯不同領域的文稿。在成為翻譯師以前,Jane於開普敦臨床研究實驗室擔任研究員長達10年時間
專精領域 | 健康科學、免疫學、細胞生物學、實驗室設備及流程、臨床研究 |
經驗年數 | 6年 |
國家 | 南非 |
教育程度 | 醫學碩士,史德蘭波希大學,南非;醫學學士,同濟大學(原上海鐵道大學),上海,中國 |
工作經歷 |
國內及國際企業接案翻譯師,如Indigols、WETU、Bureau Translation、JaTrue Synexa Life Sciences,開普敦,南非 公惠醫院,上海,中國 |
專業技能 | 英譯中翻譯 |
- 此譯者專精於生醫、動物科學、農學翻譯,有9年翻譯經驗,從事研究工作長達7年。是相當資深的翻譯師,翻譯超過100份科學論文,總計超過500,000字,擔任作者或共同作者發表總計有11份論文於PlosOne、Frontiers in Veterinary Medicine以及Poultry Science等等出版品。為美國科學促進會以及Cheeky Scientist Association (CSA)的會員
專精領域 | 動物科學、生態學、植物科學、農學、生物化學、分子生物學、獸醫學及營養學 |
經驗年數 | 9 |
國家 | 加拿大 |
教育程度 | 生物醫學博士,曼尼托巴大學,加拿大,動物科學碩士,曼尼托巴大學, 加拿大,農業學士,曼尼托巴大學,加拿大,生物學學士,西北農林科技大學,中國 |
專業訓練與認證 | 技術傳播、專案經理、ScientistMBA認證 |
工作經歷 |
創辦人,Science Communication business,加拿大 商業發展專員,非營利研究組織,加拿大 博士研究員,St. Boniface Research Centre |
研究與出版經驗 | 7年研究經驗,11份(其中有7份為第一作者)學術著作發表於PloSOne、Frontiers in Veterinary Medicine、Poultry Science、Lipids and Oxidative Medicine及Cellular Longivity等期刊 |
專業技能 | 中譯英 英譯中 |
會員資格 |
美國科學促進會(AAAS) Cheeky Scientist Association (CSA) |
專業領域 | 生命科學、農業 |
- This translator holds a degree in Computer Science and Technology from Central China Normal University. He has mastered in various professional, fundamental and cutting-edge knowledge related to Information Technology. He holds a CET-6 certificate and has over 14 years of experience in the translation of documents related to Computer Science, IT and Medical Devices.
專精領域 | Computer Science, IT, Medical Devices |
經驗年數 | 14 |
國家 | China |
教育程度 | Bachelor's Degree in Computer Science |
專業訓練與認證 | CET-6 |
專業技能 | Simplified Chinese to English Translation |
- 此譯者為材料化學博士,擁有逾15年的翻譯經歷。 其專業領域涵括分析化學、催化作用、奈米化學、高分子化學、光譜學、能源、化學工程、奈米工程、奈米科技、感測器、生物材料科學等。 其作品曾刊上數個知名學術期刊,如Advanced Functional Materials、Journal of Materials Chemistry、Chemical Communications、ACS Applied Materials & Interface、Chemistry-A European Journal、Current Opinions in Colloid and Interface Science 等。
專精領域 | 分析化學、催化作用、界面化學、奈米化學、光譜學、能源、感測器、生物材料科學、陶瓷與玻璃、膠體與界面科學、複合物、電光磁材料、材料鑑定與使用、材料科學與工程、奈米材料、高分子科學及工程 |
經驗年數 | 17 |
國家 | 美國 |
教育程度 | 中國浙江大學材料化學博士 中國復旦大學醫藥科學學士 |
專業訓練與認證 | 美國艾克朗大學高分子工程系博士後研究人員訓練 |
工作經歷 | 美國約翰威利公司(Johnn Wiley & Sons)編輯 美國艾克朗大學高分子工程系博士後研究員 中國創智日本語學校 美國食品與藥物管理署實習人員 中國科爾尼諮詢公司(A.T. Kearney)助理 |
研究與出版經驗 | Advanced Functional Materials Journal of Materials Chemistry Chemical Communications ACS Applied Materials & Interface Chemistry-A European Journal Current Opinions in Colloid and Interface Science Materials Research Bulletin Colloids and Surfaces A: Physicochemical and Engineering Aspects Biopharmaceutics & Drug Disposition CrystEngComm New Journal of Chemistry Nanostructured Biomaterials |
專業技能 | 口筆譯英日互譯 口筆譯中英互譯 口筆譯中日互譯 |
會員資格 | 美國化學學會 日本電機工程學會 |
- 此翻譯師具備中國文學博士與多倫多大學哲學碩士學位,擁有繁體中文英文筆譯與口譯超過15年的經驗,並持有多種專業認證,如加拿大移民與難民委員會認證、CILISAT認證與Optimal Phone口譯認證。在華語教學方面有豐富的經驗,並曾撰寫與翻譯由Lambert Academic Publishing、Wunan Publishers與Lijiang Publishing Limited所發行的書籍。
專精領域 | 文學,社會科學,人文,語言學,新聞學,哲學,商事法,國際貿易,計算機學 |
經驗年數 | 15 |
國家 | Canada |
教育程度 | PhD Chinese Literature, University of Toronto, Canada MA Philosophy, University of Toronto, Canada MA Philosophy, Lanzhou University, China BS Physics, Lanzhou University, China |
專業訓練與認證 | Accreditation by the Immigration and Refugee Board Canada Community Interpreter Language and Interpreting Skills Assessment Tool Certification Accreditation by Optimal Phone Interpreting Teaching for Secondary Education, University of Toronto Educational Psychology, Ontario Institute for Studies in Education |
工作經歷 | Accredited Interpreter for the Immigration and Refugee Board Canada Lecturer, Teaching Chinese Literature and Language for University of Toronto Mandarin Teacher at York Region School Board Thornlea International Languages Night School Mandarin Teacher at Bishop Strachan School Lecturer, Teaching Chinese Art and Philosophy at Ontario College Of Art And Design Lecturer, Teaching Courses in Philosophy at University Of Lanzhou |
研究與出版經驗 | Chinese translation of a book on human psychology and emotions, published by
Wunan Publishers, Taiwan. Chinese translation of a book on music, published by Lijiang Publishing Limited, China. Chinese translation of a book on philosophy and culture, published by Wunan Publishers, Taiwan |
專業技能 | English to Traditional Chinese Translation Traditional Chinese to English Translation English to Traditional Chinese Interpretation Traditional Chinese to English Interpretation |
- • 此編修師為美國賓州大學的學者,擁有為American Literature與American Literary Realism等期刊超過15年的編修經驗。其中一本經由他編修的書籍曾獲由科羅拉多州獨立出版協會所頒發之最佳編修書籍獎。過往經驗包含擔任About Books, Inc.的資深編修師。
專精領域 | 教育哲學,歷史,語言學,文學,表演藝術,視覺藝術,倫理學,哲學歷史,哲學傳統,政治哲學,政治學,社會學,城市研究 |
經驗年數 | 15 |
國家 | USA |
教育程度 | PhD English, Pennsylvania State University, USA MA English, Pennsylvania State University, USA BA English, Allegheny College, Meadville, PA, USA |
研究與出版經驗 | Papers on Language & Literature, American Literature, American Literary Realism, English Language Notes, English Studies, The Explicator, The Henry James Review, and Papers on Language & Literature |
認證與獲獎紀錄 | Award for the best edited book from the Colorado Independent Publishers Association |
工作經歷 | Senior Editor, About Books, Inc. Director of Publications, American Birding Association (ABA) Assistant Professor of English, Southern Illinois University Assistant Professor of English, James Madison University |
- 此編修師在人類學、考古學與古生物學有超過15年的編修與同儕評審經驗,並曾任職於Archaeological and Anthropological Sciences、 PaleoAnthropology與International Journal of Osteoarchaeology等專業期刊。她在德國Eberhard Karls Universität Tübingen完成博士學位,並具備Society for American Archaeology與International Council for Archaeozoology的會員資格。
專精領域 | 環境政策,法醫人類學,法醫考古學,法醫藝術,歷史,語言學,文學,檔案學,博物館學,翻譯,進化心理學,人類學,考古學,認知科學,自然保護,文化和種族研究,生態學,地理學 |
經驗年數 | 15 |
國家 | USA |
教育程度 | PhD Archaeology, Eberhard Karls Universität Tübingen, Germany MA Anthropology, University of Wyoming, USA BA Anthropology, University of California, USA |
同儕評審經驗 | Journal of Human Evolution, Journal of Archaeological Science, International Journal of Osteoarchaeology, Quaternary International, Proceedings of the National Academy of Sciences, PaleoAnthropology, Archaeological and Anthropological Sciences , Springer Verlag |
研究與出版經驗 | Journal of Archaeological Science; Journal of Human Evolution; PaleoAnthropology; International Journal of Osteoarchaeology; Proceedings of the National Academy of Sciences |
工作經歷 | Research Assistant, University of California Associated Scientist, Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology Germany Postdoctoral Research Fellow, Stone Age Research Branch Roman-German Central Museum Germany Doctoral Researcher, Eberhard-Karls-Universität Germany |
會員資格 | Society for American Archaeology International Council for Archaeozoology Paleoanthropology Society |
- 此翻譯師具有牛津大學的博士學位,許多學科領域皆有涉獵。他擁有相當長與卓越的學術生涯,獲獎無數,並曾發表論文至期刊,在各大會議中發表其研究成果。
專精領域 | 法律,社會科學,傳播媒體,人文,圖書館和博物館研究,哲學,心理學 |
經驗年數 | 10 |
國家 | Japan |
教育程度 | DPhil, University of Oxford, Institute of Social and Cultural Anthropology M.Sc. in Social Anthropology (awarded with Distinction), University of Oxford, Institute of Social and Cultural Anthropology Honours Bachelor of Arts in Social Cultural Anthropology (awarded with High Distinction), University College, University of Toronto |
工作經歷 | Project Manager, Dymaxium Interactive Tools, Inc., Toronto, Canada Assistant Legal Librarian, Library Service Bureau, Inc., Toronto Chair, School of Anthropology Joint Consultative Committee, Editor, Journal of the Anthropological Society of Oxford, Society Secretary, Oxford University Anthropology Society |
專業學科 | Educational philosophy, History, Literature, Theology/Religion, Comparative Law, General Law, Museology, Journalism, Technical writing, Web content development, Political philosophy, Social philosophy, Social psychology, Anthropology, Cultural and Ethnic Studies, Geography, Political Science, Public policy, Sociology, Urban Studies |
- 此翻譯師為法律博士候選人,針對各種法律相關領域有豐富的知識。
專精領域 | 法律,社會科學,傳播媒體,人文 |
經驗年數 | 6 |
國家 | USA |
教育程度 | Juris Doctor Candidate, University of Maryland Francis King Carey School of Law,
Baltimore, MD Bachelor of Arts in International Affairs and Japanese Language (magna cum laude), The George Washington University, Washington, DC |
工作經歷 | Research Assistant, University of Maryland School of Law Sales Supervisor, Mikasa, Inc. Intern, Westerman, Hattori, Daniels & Adrian, LLP |
專業學科 | Literature, Civil Law, Comparative Law, Constitutional law, Criminal Law, General Law, Jurisprudence, Contracts, Corporate Law, Intellectual Property Law, International Law, Advertising, Mass media, Political Science, Public policy |
- 翻譯師擁有財務的MBA學位,她同時精通中英文,她曾成功的精準翻譯了包括會計、財務、行銷與公共行政等不同領域的學術文件。
專精領域 | Management, Economics, Business marketing, Market research, Marketing strategy, Business administration, Accounting, Agricultural economics, Ecological economics, Environmental economics, Finance, Green economics, Socioeconomics, Welfare economics |
經驗年數 | 5 |
國家 | USA |
教育程度 | MBA , Finance, University of Houston, USA
BBA, Accounting, University of Houston, USA |
專業背景及認證 | Beta Alpha Psi Scholarship Award
Dean’s List for six semesters Member of Beta Gamma Sigma Accounting Honor Society |
工作經歷 | Director I, Alameda County Office of Education, USA
Budget Analyst/Accountant II, Alameda County Office of Edu-cation, USA Budget Analyst, Philip Morris Asia Limited, Hong Kong Senior Accountant, GE Information Services, Hong Kong Revenue Accountant, Energy Development Corp., USA Staff Accountant, University of Houston System, USA Associate Accountant, Unocal Oil and Gas Corp., USA |
專業技能 | English to Traditional Chinese Translation
Traditional Chinese to English Translation English to Traditional Chinese Interpretation Traditional Chinese to English Interpretation |
- 此譯者為分子微生物學碩士,擁有5年的中譯英筆譯經驗,也有實驗室科學及醫學生物科技的學士學位。 專精領域如:生醫研究、藥物微生物學、細胞生物學、癌症研究、生物科技等。曾任高級研究員及技術顧問,且在Clinical Cancer Research、Hybridoma、Journal of Immunotheraphy 以及 Proceedings of the National Academy of Sciences 等期刊上皆有上稿經驗。
專精領域 | 普通生物化學、生物科技、生醫研究(實驗藥物)、生物科學(其它)、癌症研究、細胞生物學、普通/分子病理學、免疫學、分子生物學、基因工程、基因體學、核酸研究、細菌學、醫學微生物學、微生物學、真菌學、寄生蟲學、藥物微生物學、病毒學、藥物研究 |
經驗年數 | 5 |
國家 | 台灣 |
教育程度 | 美國南加州大學分子微生物學及免疫學碩士 台灣大學實驗室科學及醫學生物科技學士 |
專業背景及認證 | 醫檢師證書 專案管理師 基礎專利流程管控 |
工作經歷 | 臨床科學及生物科技領域自由譯者 馬來西亞Fong Can/Li Zhi公司技術顧問 台灣光寶科技高級研究員 台灣寶血純化科技高級研究員及專案協調員 |
研究與出版經驗 | Clinical Cancer Research Hybridoma(Larchmt) Journal of Immunotherapy Proceedings of the National Academy of Sciences |
專業技能 | 口筆譯中譯英 |
- 此翻譯師具備中央昆士蘭大學的資訊系統碩士學位與澳洲查爾斯史都大學的工商管理碩士,並且擁有超過12年的翻譯經驗。
專精領域 | 商務,商業管理,人力資源,國際商務,管理學,資訊管理系統,市場行銷,專案管理,科技管理,銀行學,企業金融,電子商務,經濟學,金融學,國際貿易 |
經驗年數 | 12 |
國家 | Australia |
教育程度 | MCom Information System, Central Queensland University, Australia MBA Charles Sturt University, Australia BB Accounting, Edith Cowan University, Australia |
專業訓練與認證 | Advanced Certificate in Applied Language (Japanese), Perth College of TAFE, Australia |
工作經歷 | Web Localization Project Manager for UBS Warburg Translator of websites for Australia Pacific Rim Pty. Ltd. Translator and Instructor at Apple Foreign Language School |
- 翻譯師專精於財經和健康照顧的領域,因為他多年的經驗和家庭背景,他在這兩個領域的知識和產業有深度的了解 。他目前於澳洲新南威爾斯大學攻讀翻譯學碩士。
專精領域 | Commerce, E-commerce, Real estate, Supply chain management, Equities, OTC market, Stock market, Chemical engineering, Mining, Dentistry, Neurology, Commercial law, Company law, Covenants, Tax law, Business, Business administration, Human resources, International business, Marketing, Project management, Risk management, Strategy Accounting, Agricultural economics, Banking, Bioeconomics, Finance, Law and economics, Macroeconomics, Monetary economics, Real estate economics, Tax |
經驗年數 | 5 |
國家 | China |
教育程度 | Master’s in accounting and commerce
BA in English |
專業背景及認證 | Professional translator of National Accreditation Authority for Translators and Interpreters |
工作經歷 | Freelance Translator, Various agencies |
專業技能 | English to Traditional Chinese Translation
Traditional Chinese to English Translation |
- 此編修師編修商業、技術與期刊文章有超過9年的經驗。過往曾擔任Merrill Lynch、 Chase H&Q與 Salomon Brothers的投資銀行家。
專精領域 | Accounting, Banking, Business, Business administration, Corporate Finance, E-Commerce, Economics, Entrepreneurship, Finance, Human resources, International business, Management, Management information systems, Project management, Strategy Technology Management |
經驗年數 | 9 |
國家 | USA |
教育程度 | MBA, Finance and Policy Studies (Honors), University of Chicago Graduate School
of Business AB, Applied Mathematics, Harvard College |
工作經歷 | Investment Banker, Merrill Lynch Investment Banker, Chase H&Q Investment Banker, Salomon Brothers |
- 擁有8年的經驗,翻譯師為工商管理和人力資源碩士。她擅長的中翻英領域為人力資源、商業、市場行銷、營運、供應鏈和零售等。
專精領域 | Business, Business Administration, Entrepreneurship, Human Resources, Management, Management Information Systems, Marketing, Operations Management, Servicing, Supply Chain Management, Contracts, E-commerce, Entrepreneurship, HR, Management, Retail, Small to Medium Scale Enterprise Business, Labor Law, Retail, Education |
經驗年數 | 8 |
國家 | Taiwan |
教育程度 | Master in Business Administration, Entrepreneurship & Innovation, University of
Amsterdam, Netherlands
Master of Human Resources, Renmin University of China, China |
工作經歷 | HR & Admin. Manager, Shipco Transport (Shanghai) Ltd., China
HR Director, Greatdreams Cartoon Group, China National Training Manager, Shanghai Century-mart Supermarket Development Co. Ltd, China |
專業技能 | Traditional Chinese to English Translation |
- 翻譯師為美國麻省理工學院光學工程碩士,並擁有8年翻譯經驗,和2年的口譯經驗。他擅長的學科領域有光學科學,電子科學,材料科學等。在台北國際數位媒體會議,他負責所有會議相關文件的翻譯,此外,他也擅長其他形式的翻譯,如方言翻譯和轉錄謄寫。
專精領域 | Chemical engineering, Civil engineering, Computer engineering, Electrical engineering, Electronics engineering, Materials engineering, Nanoengineering, Nanotechnology, Optical engineering, Production/Manufacturing engineering, Quality assurance engineering, Signal processing, Telecommunication engineering, Molecular engineering, Nanomaterials, Particle physics, Computational statistics, Sampling and survey, Statistical modelling, Statistical theory |
經驗年數 | 8 |
國家 | Taiwan |
教育程度 | MS, Optical Engineering, Massachusetts Institute of Technology, USA
BA, English Literature, University of Cape Town, South Africa |
專業訓練與認證 | NAATI Professional Interpreter
NAATI Professional Translator |
工作經歷 | Translator and Proofreader, Wallace Academic Editing, Taiwan
Escort Interpreter, Education Queensland International, Australia Superannuation fund operator, DDH GRAHAM, Aus-tralia Translator, LIITRANS TRANSLATION, TAIWAN English Lecturer, A PLUS ENGLISH ACADEMY, Taiwan |
專業技能 | Simplified Chinese to English Translation
Simplified Chinese to English Interpretation Traditional Chinese to English Translation Traditional Chinese to English Interpretation |
- 此翻譯師為擁有11年成功經驗的金融專家,曾在多家公司任職內部或外部財務審計師。對於審計過程、金融與會計領域富有專業知識,並曾翻譯多種金融相關的文件。
專精領域 | 金融會計,審計學,銀行學,經濟學,一般商務 |
經驗年數 | 5 |
國家 | USA |
教育程度 | Certified Public Accountant (CPA), California, USA MS Business Administration (major in accounting), San Francisco State University, California, USA BA Economics (minor in Statistics), University of California, California, USA |
工作經歷 | Senior Auditor, Blue Diamond Growers (Almond Cooperative), USA - Conducted both internal and external audits of various financial and operational functions within the company. - Created, reviewed and modified annual and 5-year and 10-year audit plans based on business risks and corporate goals and strategies. - Developed and maintained proactive fraud detection and prevention programs - Responsible for auditing Japanese branch offices, by traveling overseas and working with external audit, partnering companies, and legal firms (both U.S. and Japanese firms). Translated all documents and conversations between U.S. and Japanese offices. Revenue Analyst, Oracle Corporation (Technology firm), USA - Reviewed sales contracts at various stages and provide advice to sales, legal, and contract admin personnel for compliance with Generally Accepted Accounting Principles (GAAP). - Reviewed, revised and maintained general revenue accounting systems, policies, and procedures to ensure that proper information is generated and reported. - Reviewed potential sales contracts and advised on the resulting accounting treatment, suggesting alternative contractual structure where necessary. - Reviewed signed contracts, adjusting the classification and amount of revenue recognized as necessary for compliance with GAAP. Senior Associate, KPMG LLP (CPA Firm), USA - Performed and led external audits of commercial and governmental entities. - Industries included banking, consumer market, information technologies, governmental/non-profit organization, and healthcare. - Researched a number of accounting related issues, such as GAAP, FASB, GASB and OMB, impacting the clients’ business and financial reporting. Accounting Intern, RGL Gallagher (Forensic Accounting firm), USA - Researched a number of accounting related issues, such as GAAP, FASB, GASB and OMB, impacting the clients’ business and financial reporting. Accounts Payable, LECG Inc. (Consulting firm), USA - Managed monetary transactions for nine domestic and six international offices. |
專業技能 | Comfortable in working with - - ERP Systems – Oracle, PeopleSoft, Elite, Great Plains, Timberline, Adage and various other proprietary systems and applications - ACL(Enterprise-wide data access and analysis), auto-audit and sharepoint |
- 翻譯師擁有五年的經驗,同時在資訊業界與專案管理方面,有超過20年的經驗。他曾經翻譯數本英文的大學教科書,精通包括正體、簡體及廣東話等各種中文。
專精領域 | 演算法,電腦通訊(網絡),電腦軟體,操作系統,平行計算,程式語言,計算理論,虛擬實境,汽車工程,資訊工程,電子工程,食品工程,工業工程,質量保證工程,遙測,安全工程,感應器,訊號處理,軟體工程,通信工程,汽車,電腦硬體,訊息系統,程式設計,無線計算,經濟學,電子,能源與電力,製造業,行銷,旅遊觀光,教育 |
經驗年數 | 5 |
國家 | Taiwan |
教育程度 | BSEE, National Taiwan University, Taiwan |
工作經歷 | Deputy Manager, DA2 Technology, Taiwan Senior Engineer, Maat Electronics, Taiwan R&D Director, Vision Electronics, China Software Manager, EFA Electronics, Taiwan R&D Project Leader, Philips Electronics, Taiwan |
專業技能 | Traditional Chinese to English Translation Simplified Chinese to English Translation |
- 此翻譯師具備武漢大學電氣工程學院的機械工程碩士學位,擁有超過10年的專業經驗。她是一名英文第二外語教導認證教師,並在工程領域有相當豐富的知識。
專精領域 | 機械工程,電氣工程,電子工程,機電工程,電子學,光學和磁材料,超導體,磁學和電磁學,傳感器,系統工程,材料工程,材料特性與儀表安裝,控制系統工程 |
經驗年數 | 10 |
國家 | China |
教育程度 | MS Mechanical Engineering, Wuhan University of Electrical Engineering, Wuhan,
China BS Mechanical Engineering, Wuhan University of Electrical Engineering, Wuhan, China TEFL certificate (Teaching English as a foreign language) |
工作經歷 | Worked as a Network Leader, Carleton University Faculty of Engineering Interpreter for Chinese Government Delegates in the fields such as science, technology, business, and education including presentation, Q&A, and informal discussions for Futton, ACIEC, Russ Tech, and Sino-Canada Technology Exchange Center Product Manager, Jiangsu Yihe Technology Co., Ltd. (Suzhou Gold Mantis Construction Decoration Co., Ltd.) ESL Teacher, Suzhou International Foreign Language School |
Scholarships and Awards | Bridgestone TP (valued employee) Awards Japanese Language Proficiency Test, Level 1 Japanese Ministry of Education Scholarship: Nagoya University, Japan |
會員資格 | Member of Expatriate Association Suzhou |
專業技能 | Traditional Chinese to English Translation Traditional Chinese to English Translation Checking |
- 此翻譯師為華盛頓大學的生物化學博士,擁有16年翻譯與口譯經驗。她具備American Chemical Society、 American Physical Society與Golden Key International Honors Society的會員資格。
專精領域 | 天體物理學,生物化學,化學信息學,無機化學,數學化學,演算法,生物信息學,計算機科學,地質學,能源(一般),生物工程,化學工程,材料工程,機械工程,環境工程,生物材料科學,計算數學,半導體物理,計算統計,系統工程 |
經驗年數 | 16 |
國家 | Japan |
教育程度 | PhD Biochemistry, University of Washington, USA BS Physics (Hons), University of Oregon, USA |
工作經歷 | Research Assistant at Department of Biochemistry, University of Washington
Research Assistant at Howard Hughes Medical Institute and Physics Department, University of Oregon |
研究與出版經驗 | Design of proteins involved in protein-RNA interactions, Department of
Biochemistry, University of Washington Structural Basis for the Phenomenon of a-complementation in E.coli b-galactosidase, Howard Hughes Medical Institute and University of Oregon Production of transversely coherent beam of helium atoms, Materials Science Institute REU, University of Oregon Investigation of electron-position interaction and its production of meson particles, University of Oregon |
會員資格 | American Chemical Society American Physical Society Alpha Lambda Delta National Honors Society The National Society of Collegiate Scholars Golden Key International Honors Society |
- 此編修師在撰寫與編修技術性稿件與同儕評審期刊(如JACS)的文章有超過13年的經驗,並擁有芝加哥大學的博士學位與史丹佛大學的學士學位。
專精領域 | 應用化學,生物化學,配位化學,無機化學,天然產物化學,有機化學,有機金屬化學,催化作用,納米材料,高分子科學與工程 |
經驗年數 | 13 |
國家 | USA |
教育程度 | PhD Organic Chemistry, University of Chicago, Chicago, Illinois, USA Management of Technology, MBA Rensselaer Polytechnic Institute, Troy, New York, USA NIH Predoctoral Fellow, University of Chicago, USA BS Chemistry, Stanford University, Stanford, California, USA |
工作經歷 | Principle Consultant, C&M Consulting Technical Services Director, Bedoukian Research Inc Principal Research Chemist, ARCO Chemical Company |
研究與出版經驗 | Tetrahedron letters, JACS |
- 此翻譯師擁有超過10年繁體中文英文翻譯與口譯經驗,並持有北京師範大學遺傳學碩士學位,過往經歷包含在武漢生物科技研究院進行雙語教學。
專精領域 | 一般生物化學,新陳代謝,生物科技,生物過程工程,生物醫學工程,生物分子工程,生物材料科學,植物遺傳學,植物學,癌症研究,細胞生物學,生物進化學,應用遺傳學,遺傳學,基因工程,基因組學,食品微生物學,病毒學,細菌學,環境微生物學,廢棄物管理 |
經驗年數 | 10 |
國家 | China |
教育程度 | MS Genetics, Beijing Normal University, China |
工作經歷 | Interpretation of Hainan submarine cable connection project with Norway Nexans,
Shanghai Foundation Engineering Company, Canadian Triton Offshore English teaching and bilingual teaching in WuHan Biotechnology Institute. |
專業技能 | English to Traditional Chinese Translation Traditional Chinese to English Translation English to Traditional Chinese Interpretation Traditional Chinese to English Interpretation |
- 翻譯師現職為中國銀行業監督管理委員會的公務員,她已經在商業、財務、行銷和經濟學領域擁有超過十年的翻譯經歷。她擁有法學碩士學位,並在雅思,日語能力考試有良好的成績。她曾透過銀監會內部的媒體出版了20篇研究論文,並曾發表了2篇論文在中國的期刊。
專精領域 | Business, Finance, Marketing, Financial economics, International economics, International trade, Macroeconomics, Microeconomics, Political economy, Real estate economics |
經驗年數 | 11 |
國家 | China |
教育程度 | Master of Law, Beijing Language and Culture University, China
Bachelor of Chemistry and Bachelor of Economics, Henan Agriculture University, China |
專業訓練與認證 | IELTS 7.5
Japanese Language Proficiency Test 307 |
工作經歷 | Civil Servant, China Banking Regulatory Commission, China
Business English Teacher, Guangxi University, China Customer Service Staff, Lenovo Group, China English Translator, Zhengzhou Commodity Exchange, China English Translator, Ministry of Industry and Information Technology of People’s Republic of China, China |
研究與出版經驗 | 20+ research papers published on CBRC internal media and 2 paper pub-lished on journals in China |
專業技能 | English to Simplified Chinese Translation
Simplified Chinese to English Translation |
- 翻譯師為公共關係領域碩士,擁有超過15年的豐富中英翻譯經驗。她的專長是金融、法律、醫療、消費、旅遊和IT相關的文章,以及在新聞翻譯、廣告和行銷宣傳相關的文件。她深諳Trados、中文字處理和微軟Office等技術平台。在她的職業生涯中,她還提供了其他形式的翻譯服務,如創譯、轉錄、字幕、中文審閱和修訂初級譯者的翻譯等等。
專精領域 | Public relations, Travel & Tourism, General business, Corporate communications, Education, Fashion and Beauty, Finance, Food & Beverage, HR, Journalism, Marketing, Management, Banking, Commerce, Contracts, Tax, Aviation/Aerospace, Dermatology, Branding, Business marketing, Consumer (FMCG) Advertising/Marketing, Market research, Marketing strategy |
經驗年數 | 11 |
國家 | Taiwan |
教育程度 | MSc, Public Relations, University of Stirling, UK
Diploma in Journalism, HK Shue Yan College, Hong Kong |
專業訓練與認證 | Putonghua Proficiency Test (PSC)
Diploma in Translation, Chartered Institute of Linguists Final Diploma in English and Chinese, Chartered Institute of Linguists |
工作經歷 | Account Manager, Professional Public Relations, Hong Kong
Account Supervisor, Fleishman Hillard, Hong Kong Assistant Manager – Corporate Communication, Dragonair, Hong Kong |
研究與出版經驗 | From British Colony to Special Administrative Region: An Inquiry into Public Relations Practice in Hong Kong (1997 & 2007) |
專業技能 | English to Simplified Chinese Translation |
會員資格 | MCIL |
專業領域 | Consumer education, Advertising, Journalism, Mass media, Public relations, Translation |
- 翻譯師擁有植物生化博士學位,從事翻譯工作已經長達五年,也曾在數個業界中備受尊崇的機構擔任研究助理。她也曾在國際癌症期刊(International Journal of Cancer)上發表論文。
專精領域 | Agriculture, Plant biochemistry, General biochemistry, Biotechnology, Cellular engineering, Plant genetics/Phytogenetics, Cancer research, Enzymology, Applied genetics, Genetics, Genetic engineering, Molecular biology, Oncology, Clinical oncology |
經驗年數 | 5 |
國家 | Taiwan |
教育程度 | PhD, Plant biochemistry, University of Hawaii, USA MS, Agriculture Chemistry, Nation Taiwan University, Taiwan BS, Food Science, Tunghai University, Taiwan |
工作經歷 | Translator, Coco Translation Agency, Taiwan Translator, Two Day Translation Agency, Taiwan Writer, Gere Medical Writers Co. Ltd, Taiwan Research Assistant, Chang Gung Medical Foundation, Taiwan Research Assistant, Academic Sinica, Taiwan Program Manager, Root International Information Co. Ltd, Taiwan Research Assistant, University of Hawaii, USA Research Assistant, National Taiwan University Hospital, Taiwan Research Assistant, National Defense Medical Center, Taiwan |
研究與發表經驗 | International Journal of Cancer |
專業技能 | English to Traditional Chinese Translation Traditional Chinese to English Translation |
- 翻譯師是語言學的博士,也是台灣語言學學會的專業會員。她曾經以客座學生研究人員的身分前往加州大學,因為她在研究上的卓越表現,也曾得到多項獎學金。翻譯師本人也曾在多個國際語言學會議上發表論文,表現游刃有餘。
專精領域 | Language and linguistics, Literature, Cognitive science, Travel & tourism, Media & entertainment |
經驗年數 | 5 |
國家 | Taiwan |
教育程度 | PhD, Linguistics, National Taiwan University, Taiwan
MA, Linguistics, National Taiwan University, Taiwan BA, English, National Taiwan Normal University, Taiwan |
專業背景及認證 | Doctoral Dissertation Fulbright Research Grants, Fulbright Foundation for
Scholarly Exchange
Fu Ssu-Nien Memorial Scholarship Institute of History and Philology, Academia Sinica |
工作經歷 | Research Assistant and Administrator, National Tai-wan University, Taiwan
Research Assistant, National Science Council, Taiwan Lecturer, National Taiwan University, Taiwan Teaching assistant, National Taiwan University, Tai-wan English teacher, Private Hsi-yuan English School, Taiwan |
研究與發表經驗 | Presses universitaires de Louvain |
專業技能 | English to Traditional Chinese Translation Traditional Chinese to English Translation |
會員資格 | Linguistic Society of Taiwan |
- 此翻譯師為中國人,現居中國。她具有生命科學的碩士學位,並擁有超過10年的翻譯經驗。在醫療科技、醫學與藥劑學領域有豐富的文件翻譯與校對經驗,精通中文與英文。
專精領域 | 醫療技術,生物科技,藥物科學,一般用藥,衛生資訊管理,醫院管理與行政,化學工程 |
經驗年數 | 10 |
國家 | China |
教育程度 | MS Life Science, School of Human Sciences, National Chung Hsing University
(NCHU), Taiwan Bachelor of Medicine (Chinese Medicine), Nanyang Technological University, Taiwan. |
工作經歷 | Translated various documents pertaining to pharmaceuticals and medical devices
for the Ministry of Health, Labour and Welfare, Japan. Translated academic papers in the subject areas of biochemistry, microbiology, cell biology, nephrology, chemical engineering, nutritional science, ethnopharmacology, molecular diagnostics, gastrointestinal system, central nervous system, arteriosclerosis, allergy, rheumatoid arthritis, insulin resistance, immunology, health science, circulatory system, pharmacokinetics, etc. Translated various clinical trial-related documents such pertaining to good clinical practices (GCP), drug development processes, adverse event reports, MSDS, consent forms, etc. |
專業技能 | English to Traditional Chinese Translation Traditional Chinese to English Translation |
- 翻譯師有藥理學及神經科學的博士學位,而她也是神經科學學會及ASPET等備受推崇組織長期的成員。在專業領域,她曾經在國際期刊發表許多學術論文,同時得到許多的獎項。
專精領域 | 畜牧業、一般生物化學、細胞生物學、認知科學、一般/分子病理學、遺傳學、基因體學、分子生物學、認知神經學、神經細胞、神經行為學、神經科學、普通病理學、蛋白質體學/蛋白質研究、藥物研究、藥劑學、藥物代謝效力學、藥物基因組學、藥物代謝動力學、藥物治療。 |
經驗年數 | 5 |
國家 | USA |
教育程度 | PhD, Pharmacology and Neuroscience, University of Texas, USA BS, Pharmacy, China Medical University, Taiwan |
工作經歷 | Research Fellow, Harvard Medical School, USA Graduate Research and Teaching Assistant, University of Texas, USA Laboratory Technician, University of Texas, USA Research Intern, China Medical University, Taiwan Research Assistant, China Medical University, Taiwan Pharmacy Observer, Brooke Army Medical Center, USA Medical Record Organizer, Ho-Shin Medical Clinic, Taiwan |
研究與出版經驗 | PLoS ONE |
專業技能 | English to Traditional Chinese Translation Traditional Chinese to English Translation |
會員資格 | Society of Neuroscience American Society for Pharmacology and Experimental Therapeutics |
- 翻譯師擁有語言研究的碩士學位,在金融,法律和商業文件領域有6年以上的豐富中英翻譯經驗。她使用翻譯記憶庫工具(TRADOS)和術語庫(TM)來翻譯、校對和編輯涉及軟體、網站本土化、旅遊、政府出版物、財務審計、訴訟、科學詞彙等的文件。她知悉中國和全球金融市場的廣泛知識,且熟悉中國、香港和英文文化。
專精領域 | Business, Corporate Social Responsibility, Risk Management, Agricultural Economics, Corporate Finance, Economics, Finance, Law and Economics |
經驗年數 | 6 |
國家 | Hong Kong |
教育程度 | Master of Arts, Language Studies (Translation and Interpretation), City
University of Hong Kong, Hong Kong
Bachelor of Arts, English, Si Chuan Normal Uni-versity, China |
專業背景及認證 | Certificate of Putonghua Proficiency Test Grade Two (Level A)
Intermediary Certificate of German (B1) |
工作經歷 | Corporate Translator, Rotam Global AgroSciences Ltd., Hong Kong
Transaltor, Wai Chun Group Holdings Ltd., Hong Kong Financial Translator, Toppan Vite Limited, Hong Kong Translator and Proofreader, SolidText Translation Co. Ltd., China |
專業技能 | English to Traditional Chinese Translation |
- 這位翻譯員在法律、教育、社會工作、商業和媒體等多個領域擁有超過15年的翻譯經驗,擁有心理學學士學位和手語碩士學位。他精通英文和中文翻譯,他還在各種不同崗位上取得了成功,包括各級教育機構、會議、培訓、臨時翻譯、工作相關活動、慈善工作、創建和校對字幕和劇本、戲劇以及盲聾翻譯等。他豐富的專業經驗和出色的適應能力,使他在不同行業的各種語言任務中展現出極高的價值,堪稱一名高技能的雙語語言專家。
專業領域 | 法律、教育、社會工作、媒體、宗教翻譯 |
經驗年限 | 15年以上 |
國家 | 台灣 |
教育背景 | 英國樸茨茅斯大學翻譯學碩士 台灣國立清華大學文學學士 |
專業培訓與認證 | 無 |
工作經歷 | 1)Boostlingo的視頻中繼口譯員 2)為各種B2B客戶提供自由手語翻譯 |
技能 | 手語翻譯、英中互譯 |
所屬機構/會員資格 | 無 |
專業領域 | 法律、教育、社會工作、媒體 |
- 在手語翻譯領域擁有超過二十年的豐富經驗,具備深厚的專業知識。擁有聾人康復諮詢碩士學位和英語翻譯文學學士學位。職業生涯中,她在多種環境中磨練了諸多技能,特別擅長醫療、法律、教育、社會工作、媒體和企業環境的翻譯。致力於確保溝通的有效性,在各類工作環境中都能出色發揮,包括醫療室、教室、商務會議和娛樂製作等。
專業領域 | 醫療、法律和法庭訴訟、教育、社會工作、媒體和娛樂、商務和企業環境、會議翻譯 |
經驗年限 | 20年以上 |
國家 | 美國 |
教育背景 | "美國紐約大學聾人康復諮詢碩士 臺灣大學文學學士(BA)" |
專業培訓與認證 | 全國翻譯認證(NIC),RID - NAD |
工作經歷 | 1) Purple Communications, Inc的視頻中繼口譯員 2) Sorenson Communications 的手語翻譯員 3) 各種醫療和會議場合的自由職業手語翻譯員 |
技能 | 手語翻譯,交替傳譯 |
所屬機構/會員資格 | 無 |
專業領域 | 醫療、法律和法庭訴訟、教育、社會工作、媒體和娛樂、商業和企業環境、會議翻譯 |
- 翻譯師為建築學研究碩士,擁有六年的翻譯經驗。翻譯師擁有多樣出版、翻譯、口譯的證書,且曾翻譯多本經典得獎作品(英翻中)。
專精領域 | Performing arts, Visual arts, Translation, Cultural psychology, Anthropology, Archeology. Cultural and ethnic studies, Geography, Sociology, Urban studies, Branding, Travel & tourism, Media & entertainment |
經驗年數 | 6 |
國家 | Taiwan |
教育程度 | MA, Research Architecture, Goldsmiths University of London, UK BFA, New Genres, San Francisco Art Institute, USA |
專業背景及認證 | Certificate of Professional Development in Publishing, CUNY Publishing
Institute, USA Translation&Interpretation Studies, School of Continuing Education of Chinese Culture University, Taiwan Certificate of teaching Chinese as a foreign Language, World Chinese Language Association, Taiwan |
工作經歷 | Research Assistant, NCHU, Taiwan Conference Translator, TEDxTaipei, Taiwan Translating Editor, Getty Research Institute, Taiwan |
研究與發表經驗 | Translated 2009 TED Prize winning “INSIDE OUT PROJECT” by JR (French Artist)
into Chinese Translated “What does it take to see an elf?” (The original publication is written in Icelandic by Ragnhildur Jonsdottir) Translated 3 chapters of “Force: Character Design from Life Drawing” from English to Chinese |
專業技能 | English to Traditional Chinese Translation Traditional Chinese to English Translation English to Traditional Chinese Interpretation Traditional Chinese to English Interpretation |
- 此翻譯師在醫學、藥學與工程學有超過5年的翻譯經驗。除了身為翻譯師外,她也是有發表文章經驗的作者,並參與眾多國際研討會與會議。
專精領域 | 消化內科,流行病學,醫藥,礦業,統計學,應用統計學 |
重點經歷 | - Published and translated 4 peer reviewed journals( one in engineering, two in medical and one in genetics), one poster presentation and one published abstract |
經驗年數 | 5+ |
國家 | USA |
教育程度 | - MS Applied Statistics, Macquarie University, Australia - BS Medical Science , University of Sydney, Australia - Bachelor of Engineering, Mining, University of New South Wales, Australia |
工作經歷 | - Research Assistant, Engineering ( Mining), MontanuniversitätLeoben,
Austria - Research Assistant , Medical (Epidemiology), The Cancer Council NSW, Australia - Volunteer Biostatistician, The Cancer Council NSW, Australia |
研究與出版經驗 | - J. Global Optim - World Journal of Gastroenterology - International Journal of General Medicine |
- 此翻譯師為生物化學博士,曾在英國一些知名大學如牛津大學與倫敦大學擔任科學家,並曾在Journal of Biological Chemistry發表數篇文章。
專精領域 | 動物生物化學,組織工程,生物信息學,胚胎學,核酸研究,藥物學,分子病理學,遺傳學 |
經驗年數 | 5 |
國家 | United Kingdom |
教育程度 | - PhD Biochemistry, University of London, U.K. - MSc Biochemical Research, University of London, U.K. - BSc (Hons) Molecular Genetics in Biotechnology, University of Sussex, U.K. - BA major in Education; minor in Social Psychology, Ohtani Women’s University, Japan. |
Research & Professional Experience | Postdoctoral Scientist, Department of Oncology, University of Oxfod, U.K.
- Characterization of human HEL308, a DNA helicase that is believed to be involved in DNA cross link repair in Dr. McHugh’s group. Molecular biological and biochemical approach are taken to study roles of this helicase. I have discovered post translational modification of HEL308 and the interacting factors through co-immunoprecipitation, confirmed by mass spectrometry. - Investigate unknown factors that involve in re-initiation of stalled DNA replication machinery. Postdoctoral Scientist, Kings College London, U.K. - Study toxicity of amyloid β in Alzheimer’s disease. This project focused on studying function of lipid rafts of plasma membrane of neurons. Lipid rafts are known to be detergent insoluble domain and enriched with cholesterol, which contain many signaling proteins. In order to study roles of lipid rafts in amyloid-toxicity, optimization of depletion of cholesterol with statin in mouse cortical neuron was established. Under the condition, toxicity of amyloid β has been studied. For further investigation, a whole protein profile of lipid rafts treated with amyloid was studied by mass spectrometry. Ph.D. research project, University College London, U.K. - Kinetic study of thymine DNA glycosylase, one of DNA repair proteins in base excision repair M.Sc. research project, Imperial College, U.K. - Screening of several candidates of recombinant antibody single chain fragment against CP43. - Expression and purification of the antibodies, and techniques, such as, ELISA, SDS-PAGE, and Western blotting are involved in this project. - Study expression level of Shaker-related K+ channel in the mammalian cells - Study phosphorylation sites of a retinoblastoma protein, p130, using E.coli and baculovirus expression system B.Sc. research project, University of Sussex, U.K. - Elucidate differences of the amino acid sequence between neurotransmitter and neuropeptide receptors in human, mouse, and rat. |
發表經驗 | - Journal of Biological Chemistry - BMC Neuroscience - Amino Acids - Chemistry & Biology |
- This translator has pursued Bachelors in Mineral Processing Engineering. Along with working in SIEMENS, she has more than 4 years of translation experience. She is a Chinese native and currently resides in China. She has translation experience in the fields of material science, chemicals, minerals, machinery & engineering and is fluently bilingual.
專精領域 | Chemicals, Electronics, Mineral, Machinery, IT, Contracts, Engineering |
經驗年數 | 4 |
國家 | China |
教育程度 | Bachelor of Mineral Processing Engineering |
專業訓練與認證 | CET 6 Trados MTPE certification |
工作經歷 |
Translator for Oerlikon,Precitec, SIEMENS in Germany Freelance translator in Sunyu Transphere, China |
專業技能 | Chinese to English Translation English to Chinese Translation |
專門學科領域 | Chemicals, Electronics, Mineral, Machinery, IT, Contracts, Engineering |
- 超過四十年的經驗,翻譯師擁有電子工程碩士學位。他擅長半導體器件、集合電路設計和生產控制科目領域,也曾英譯中數本集合電路平台相關的書籍。在他漫長的職業生涯,他曾擔任教授、設計工程師、研發部經理和副總裁。
專精領域 | Computer Aided Engineering (CAE), Electrical engineering Electronics engineering, Engineering physics, Industrial engineering, Manufacturing engineering, Mechanical engineering, Process engineering, Quality assurance engineering, Telecommunication engineering, Electronic optical and magnetic materials, Applied physics, Semiconductor physics, CAD, Computer hardware, Computing in Engineering, ERP, Graphics, IT security, Telecommunications, Electrical engineering, Electronics energy and power, Manufacturing, Semiconductors |
經驗年數 | 40 |
國家 | Taiwan |
教育程度 | Master degree in Electronic Engineering, National Chiao-Tung University, Taiwan |
專業訓練與認證 | Semiconductor and Integrated Circuit Design, LianCheng Training Center (Corel Drawer/ Corel Painter, AutoCAD, Photoshop/ Illustrator, Dream Weaver / Comic Studio) |
工作經歷 | Assistant Professor, Military Service, Navy Academy, Taiwan Assistant Professor, Engineering Drawing, National Chiao-Tong University, Taiwan Deputy Prof. for Electronics, Chung-Yuan University, Taiwan Assistant Prof. for Electronics, Taipei College of Maritime Technology, Taiwan Deputy Prof. for Electronics, National Taipei University of Technology, Taiwan Design Engineer, General Instrument Inc., Taiwan Process Supervisor, Cornell Dublier Co., Taiwan RD Manager/Plant Manager, Universal Electronics Corp., Taiwan Vice President, Intek Electronics Corp., Taiwan LED Supervisor, Hughes Aircraft Co., Taiwan Vice President, Mesostate Co., Taiwan RD Manager/Vice President, Rectron Ltd., Taiwan President Special Consultant, Champion Microelectronic Corp., Taiwan |
專業技能 | English to Traditional Chinese translation |
- 此翻譯師有20年翻譯生命科學相關領域文件的經驗,為美國南伊利諾大學生物學學士與碩士。她曾發表數篇論文至如 Bioorganic & Medicinal Chemistry Letters、 Journal of Bacteriology與American Society of Microbiology Abstracts的期刊。過往經歷包含Pfizer Corporation資深研究調查員。
專精領域 | 微生物學,生物化學,生物科學,生物科技,遺傳學,病理學,環境生物科學 |
經驗年數 | 20 |
國家 | USA |
教育程度 | MS Microbiology, Southern Illinois University, USA BS Microbiology (minor in Biochemistry), Southern Illinois University, USA |
工作經歷 | Principal Scientist at Monsanto Company Senior Research Investigator at Pfizer Corporation Teaching Assistant at Southern Illinois University Medical Technologist at Otaru City Hospital |
研究與出版經驗 | Publications made in journals such as Bioorganic & Medicinal Chemistry Letters, Journal of Biological Chemistry, Journal of Clinical Investigation, Thrombosis and Haemostasis, Blood, Journal of Biological Chemistry, FEBS Letters, Biotechnology, Gene, Journal of Bacteriology, American Society of Microbiology Abstracts. |
- 此編修師擁有為Excerpta Medica、SAGE KE與 Macmillan Reference USA等期刊15年的編修經驗。他是American Medical Writers Association與 National Association of Science Writers的會員。
專精領域 | 生物反饋,心髒病學,普通內科,老年病科及老年醫學,傳染病,內科,醫療科技,腎內科,神經內科,精神科和心理健康護理,腫瘤學,疼痛醫學,生理學,精神病學,放射科與影像,風濕病,睡眠醫學,泌尿外科,物理治療,藥物研究,藥物治療 |
經驗年數 | 15 |
國家 | Canada |
教育程度 | MA Physiological Psychology, Simon Fraser University, Canada BA Psychology, York University, Canada |
研究與出版經驗 | L&M Healthcare Communications, MedSci, Excerpta Medica, The Lancet Neurology, BC Decker, Inc., BlueSpark Healthcare Communications, Alzheimer's & Dementia, Sui Generis Health, The American Journal Of Managed Care, iMedOptions, SAGE KE, Searcher: The Magazine for Database Professionals, Technical Insights, Macmillan Reference USA |
會員資格 | American Medical Writers Association (AMWA) National Association of Science Writers (NASW) |
- 翻譯師是翻譯碩士,在專業領域的翻譯經驗超過十年。憑藉出色的人際溝通技巧,翻譯師跨越文化障礙,在不同工作環境都能建立良好的關係。同時隨著處理公共事務的經驗增加,對工作流程更佳嫻熟。
專精領域 | 商業管理、商業、商業行政、企業家精神、人力資源、國際商業管理、管理資訊系統、營運管理、專案管理、風險管理、戰略、經濟、消費者經濟、企業財務、電子商務、財務。 |
經驗年數 | 10 |
國家 | China |
教育程度 | MA in Translation (English-Chinese) from Beijing Language and Culture
University BA in English from Beijing International Studies University Received China Accreditation Test for Translators and Interpreters (CATTI) Certificate (Level 2) Test for English Majors-8 (TEM-8) and Test for English Majors-4 (TEM-4) |
工作經驗 | Translated business and technical documents, Company profiles, Regulations and
Procedure for the International Registry, Labor Dispatch Agreements. Worked as a Document Control Specialist and Business Assistant at China Harbour Engineering Company Ltd. (CHEC). |
專業技能 | Chinese to English Translation Chinese to English Translation Checking |
電腦使用技能 | Proficient in MS Office, Adobe PDF, Photoshop, Dreamweaver |
- 翻譯師已經提供六年的專業中翻英服務,文本範圍廣泛,從廣告、商業、法律、娛樂方面的文件及網頁內容等。她也翻譯技術手冊、約會網站的內容、電視電影的字幕等等。在此之前,她從事人力資源方面的工作,同時也有該領域的碩士學位。
專精領域 | 人力資源、商業行銷、專案管理、供應鏈管理、行為經濟學、能源經濟學、環境經濟學、演化經濟學、女性主義經濟學、綠色經濟、人的發展理論、國際經濟學、國際貿易、伊斯蘭經濟學、政治經濟學、福利經濟學、多媒體、人力資源、管理、非營利組織、離岸服務、外包、農業、建築、核電技術、整形外科、企業廣告、市場行銷戰略、旅遊觀光、媒體與娛樂。 |
經驗年數 | 6 |
國家 | USA |
教育程度 | Master of Human Resource Management, Rutgers University, USA Bachelor of Business Administration, Shanghai Institute of Foreign Trade, China |
工作經驗 | Human Resources Generalist, First Pay Solutions, USA |
專業技能 | English to Traditional Chinese Translation Traditional Chinese to English Translation English to Simplified Chinese Translation Simplified Chinese to English Translation Proofreading in Simplified Chinese Editing in Simplified Chinese |
- 翻譯師的中文和粵語都是母語,擁有翻譯學士的學位,擔任翻譯的工作已經超過五年。他精通於中文、粵語、英文和日語,曾接手許多的翻譯工作,並獲得普遍的好評。
專精領域 | 地球科學、環境科學、地理及水文地質學。 |
經驗年數 | 5 |
國家 | Hong Kong |
教育程度 | Master of Arts in Translation, The Chinese University of Hong Kong Bachelor of China Studies in Geography, Hong Kong Baptist University Acquired an A in Chinese Language, an A- in English language Proficient at English (Attained a band score of 7.5 in the IELTS) Passed level N1 (the highest level) in Japanese-language proficiency tests |
工作經驗 |
|
專業技能 | Simplified/Traditional Chinese, Cantonese, English, Japanese |
電腦使用技能 | Proficient in MS Office, SDL Trados Studio 2011, Adobe Illustrator CS5, Adobe Indesign CS5, Adobe Photoshop CS5, Aegisub for subtitling |
- 翻譯師擁有文學與文化研究的碩士學位,並在哲學、文學與文化領域有5年以上英翻中、日翻中翻譯經驗。她已在哲學、文化和人文學科領域發表許多文章,包括香港電台。
專精領域 | Educational philosophy, History, Literature, Visual Arts, Aesthetics, Applied philosophy, Epistemology, Ethics, History of philosophy, Logic, Metaphysics, Philosophical traditions, Political philosophy, Social philosophy |
經驗年數 | 5 |
國家 | Hong Kong |
教育程度 | Master of Arts, Literary and Cultural Studies, University of Hong Kong, Hong
Kong
Bachelor of Arts, Philosophy, University of London, UK |
Professional Training and Certification | Diploma in Secretarial Studies, City College of Commerce
Certificate in English Literary Studies, University of Hong Kong Certificate in Philosophy, University of Hong Kong |
工作經驗 | Instructor/writer, Hong Kong Academy for Gifted Education, Hong Kong
English to Chinese Translator, Cathay Pacific Airways Limited, Hong Kong Columnist, Radio Television Hong Kong, Hong Kong Assistant Clerical Officer, Government of Hong Kong Special Administrative Region - The Treasury, Hong Kong Japanese to Chinese translator, Edward Li Co. Ltd, Hong Kong |
研究與出版經驗 | Articles published in Radio Television Hong Kong "etv-online liberal studies" |
專業技能 | English to Simplified Chinese Translation
Japanese to Simplified Chinese Translations |
- 翻譯師擁有文學學位,曾翻譯的文件從保險的文件、技術手冊到娛樂腳本等。
專精領域 | 批判教育學的課程、教學與歷史。語言和語言學、文學、表演藝術、翻譯、文化和族群研究、性/別研究、社會學。 |
經驗年數 | 5 |
國家 | Hong Kong |
教育程度 | BA, Linguistics, The Chinese University of Hong Kong, Hong Kong |
工作經驗 | Translator, Paragon Language Consultancy Company, Hong Kong |
專業技能 | English to Traditional Chinese Translation Traditional Chinese to English Translation |
- 此編修師擁有超過9年在神經科學領域的經驗,曾為神經科學/神經病學領導期刊如Neuropsychopharmacology、Bilogical Psychiatry與Archives of General Psychiatry撰寫與編修文章。她是美國北科羅拉多大學的研究科學家,經常為非英文母語作者修改稿件。
專精領域 | 一般神經科學,神經科學發展,行為神經科學,精神病和心理健康護理,一般精神病學,神經醫學,神經外科,分子生物學 |
經驗年數 | 9 |
國家 | USA |
教育程度 | PhD Neuroscience, University of Pittsburgh, Pittsburgh, USA MSc, Behavioral Neuroscience, University of Pittsburgh, Pittsburgh, USA BA Biological Bases of Behavior, University of Pennsylvania, Philadelphia, USA |
研究與出版經驗 | Schizophrenia Research, Neuropsychopharmacology, Biological Psychiatry, Arch Gen Psychiatry, and Synapse, Neurosci., Ann NY Acad Sci |
認證與獲獎紀錄 | NIH/NIMH K01 Award NARSAD Young Investigator Award Lilly Fellowship Award Society of Biological Psychiatry Membership Scholarship Hartford Research Scholar Scottish Rite Schizophrenia Research Program Award |
工作經歷 | Research Scientist, University of North Carolina Post-Doctoral Fellow, University of North Carolina Research Assistant, University of Pennsylvania Graduate Student Researcher, University of Pittsburgh Teaching Assistant, University of Pittsburgh |
- 此編修師擁有超過10年編修經驗,替發表至如Molecular Endocrinology與British Journal of
Cancer等等期刊的文章做編修。他的過往經歷包含在Frontiers in Biology與Journal of Integrated
–OMICS擔任編輯,亦為American Association for the Advancement of Science與Endocrine
Society的會員。
專精領域 | 一般生物化學,新陳代謝,動物生物化學,生物信息學,癌症研究,細胞生物學,酶學,遺傳學,基因組學,分子生物學,細胞神經科學,分子病理學,蛋白質組學/蛋白質研究,結構生物學,核酸研究,微生物學,藥物化學,藥物研究,分子醫學,生理學 |
經驗年數 | 10 |
國家 | USA |
教育程度 | PhD Molecular Cancer Genetics, National University of Ireland, Ireland BSc Hons, Biochemistry, Queen's University, Belfast, UK |
同儕評審經驗 | Mol Endocrinol, Physiol Genomics, Nucl Recept Signal, J Clin Invest, Biochim Biophys Acta, Cell, J Biol Chem, Cancer, Nat Methods, Nucleic Acids Res, Sci STKE, Endocrinology, Ann N Y Acad Sci, J Steroid Biochem Mol Biol, Endocr Rev, Proc Natl Acad Sci U S A, Nature, Br J Cancer, Cancer Res, Biochem Soc Trans, Oncogene |
認證與獲獎紀錄 | Tim Bramley Prize Senate of Queen’s University, Belfast The Royal Irish Academy Award, Royal Irish Academy for excellence in science writing for lay audience. Fulbright & Jaworski LLP Faculty Excellence Award, Baylor College of Medicine for significantly contributing to the development of a variety of high quality, enduring educational materials |
工作經歷 | Editor, Nuclear Receptor Signaling Associate Editor-In-Chief, Frontiers in Biology Associate Editor, Journal of Integrated –OMICS Co-director, NIDDK Functional Fingerprints of Coactivators Co-director, NIDDK Functional Atlas for Orphan Nuclear Receptors |
會員資格 | American Association for the Advancement of Science Endocrine Society Academy of Distinguished Educators- Baylor College of Medicine |
- 此翻譯師為動物學博士,並擁有許多不同學科領域的專業精業。身為學者與教師,他的學術生涯相當長與成功。他曾發表大量論文至許多期刊,如Journal of Agricultural and Environmental Ethic、Journal of Negative Results、New Zealand Journal of Agricultural Research與Journal of Agricultural and Environmental Ethics。
專精領域 | 動物學,環境生物科學,微生物學,生物材料科學,生物化學 |
經驗年數 | 10 |
國家 | New Zealand |
教育程度 | PhD in Zoology, University of Auckland M.Sc in Zoology, University of Auckland B.Sc in Zoology, biology, chemistry, biochemistry and mathematics, University of Auckland |
工作經歷 |
|
專業領域 | Zoology, Environmental Biosciences, Microbiology, Biomaterial Science, Biochemistry |
- 此翻譯師為醫學碩士,擁有超過10年的翻譯經驗。她出生於日本,現居法國,她在醫學領域中的腫瘤學、解剖病理學與藥物研究有豐富的翻譯經驗。
專精領域 | 腫瘤學,重症醫學,小兒科,心髒病學,癌症研究,急診醫學,婦產科 |
經驗年數 | 10 |
國家 | France |
教育程度 | MD Medicine, St. George’s University School of Medicine, USA Graduate School, City University of New York, USA Major: Anthropology, Minor: Pre-medical studies, Hunter College of the City University of New York, USA |
工作經歷 |
|
主要優勢 | English-Japanese medical and pharmaceutical translation |
- 她擁有環境健康碩士學位和營養學學士學位。擁有超過5年以上的翻譯經驗,她擅長臨床操作、管理和臨床試驗、法規遵從、臨床藥理學的監測和醫學寫作。她是一名註冊營養師,並已在奇美醫學中心的放射診斷部門擔任科學翻譯多年,也曾參與多場會議,並在公共衛生雜誌發表過論文。
專精領域 | Nutritional-based Therapies, Traditional Chinese Medicine, Health Information Management, Healthcare Policies/Economics, Hospital Management/Administration, Public Health Management/Administration, Clinical Microbiology, Community Medicine, Diabetology, Epidemiology, Gastroenterology, History of Medicine, Infectious Diseases, Internal Medicine, Medical Education, Medical Ethics, Medical Statistics, Medical Technology, Nutrition, Oncology, Medical Imaging, General Surgery, Pharmaceutical Toxicology, Pharmacodynamics, Pharmacokinetics |
經驗年數 | 5 |
國家 | Taiwan |
教育程度 | MS, Environmental Health, National Taiwan University, Taiwan BS, Nutrition, China Medical University, Taiwan |
工作經驗 | Clinical Research Associate, A2 Healthcare, Taiwan Research Assistant, National Taiwan University, Taiwan Project Associate, Centers of Diseases Control, Taiwan |
研究與出版經驗 | Taiwan Journal of Public Health |
專業技能 | English to Traditional Chinese Translation Traditional Chinese to English Translation |
- 翻譯師擁有東亞研究博士學位,有超過20年的翻譯經驗。他擅長歷史、哲學、政治學、教育、宗教研究、文化研究和市場行銷等領域。他能流利的使用雙語言,並精通中翻英和英翻中和雙語校對。他還隸屬於澳洲全國翻譯認證機構的一員。
專精領域 | Chinese philosophy, Ethics, History of Philosophy, Philosopphical Traditions, Political Philosphy, Political Science, Social Philosophy, Comparatvie Religious Studies, History, Education, Cultural Studies |
經驗年數 | 20 |
國家 | Australia |
教育程度 | PhD, East Asian Studies, Australia National University, Australia MA, History, Chinese University of Hong Kong, Hong Kong BA, History and Political Science, University of Hong Kong, Hong Kong |
專業背景及認證 | Translator, National Accreditation Authority for Translators and Interpreters,
Australia Certificate in Education (History and English), University of Hong Kong |
工作經驗 | Secondary School Teacher in Hong Kong Part time Tutor and Guest Speaker Open University of Hong Kong Freelance translator |
研究與出版經驗 | Journal of Chinese Philosophy Legein Monthly |
專業技能 | English to Traditional Chinese Translation Traditional Chinese to English Translation |
專業技能 | National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Australia |
- 此譯者擁有物理學碩士及博士學位,翻譯經歷逾20年。其專長領域有:演算法、生物資訊學、電腦科學、資料探勘、資料結構、資料庫、影像處理、機器學習、程式語言、科學計算等。此外,他的經歷也囊括教學領域,擁有 Academic Teaching Rank Accreditation 證照。
專精領域 | 演算法、生物資訊學、電腦科學、資料探勘、資料結構、資料庫、影像處理、機器學習、程式語言、科學計算(電腦科學)、生物科技、電機工程、計算物理學、物理數學、分子物理學、量子物理學 |
經驗年數 | 20 |
國家 | 中國 |
教育程度 | 台灣清華大學物理博士 台灣清華大學物理碩士 台灣清華大學物理學士 |
專業背景及認證 | Academic Teaching Rank Accreditation 證照 |
工作經驗 | 明新科技大學助理教授 工業技術研究院工程師 |
專業技能 | 筆譯中譯英 |
會員資格 | 明新科技大學 |
- 此譯者之翻譯經驗近30年,其專業領域包括順勢療法、自然療法、營養療法、健康資訊管理、健康照護、經濟學、醫院管理、公共衛生管理、過敏學、藥物史、胸腔學、家庭照護、老年照護等。他畢業於台灣的高雄醫學大學,同時擁有德州州立大學的碩士學位。
專精領域 | 順勢療法、自然療法、營養療法、健康資訊管理、健康照護、政策/經濟學、醫院管理、公共健康管理、過敏學、藥物史、胸腔/呼吸道藥學、家庭照護、老年照護、居家保健照護、家庭計劃、藥物毒物學、藥效動力學、藥物動力學、藥物療法 |
經驗年數 | 30 |
國家 | 台灣 |
教育程度 | 高雄醫學大學藥學系畢 美國德州州立大學MBA |
專業背景及認證 | 藥師執照 |
工作經驗 | 輝瑞(Pfizer)大藥廠區域銷售經理 先靈(Schering-Plough)藥廠產品經理 山德士(Sandoz)藥廠 OTC 市場經理 諾華國際生技(Novartis International AG)藥品行銷經理 |
研究與出版經驗 | Miller & Spoolman:Environmental Science 13/E |
專業技能 | 筆譯中譯英 |
- This linguist, a native of China currently residing in the country, possesses a high level of proficiency in English to Simplified Chinese translation. His expertise spans multiple specialized fields including Finance, Business Management, Medicine, Information Technology, Geomatics, Engineering, and Marketing. As a fluently bilingual professional, he is adept at translating complex texts, ensuring accuracy and cultural relevance in each translation. His skills enable him to handle diverse types of content, maintaining clarity and precision across all his work.
專精領域 | Finance, medicine, pharmaceutical, IT, sports, geomatics, engineering, and marketing translation. |
經驗年數 | 5+ |
國家 | China |
教育程度 | Master's degree in Photogrammetry and Remote Sensing at Wuhan University in China. |
專業背景及認證 | 1. CET6 2. Registered Surveyor of the People's Republic of China |
工作經驗 |
1 Economics and Finance(3 years): stock markets, futures, insurance, options,
and derivatives; macroeconomics, microeconomics; global tradings, etc. 2 Medicine (2.5 years): surgery, healthcare, medicine, pharmaceutical, nutrition, etc. 3 Green technology(2.5 years): renewable resources and sustainable development. 4 IT(2.5 years): computer language, big data, software, and hardware, etc. 5 Product manuals(3 years) (eg. Fitness equipment, furniture, household electrical appliances) 6 Sports(2 years): soccer, basketball, etc. 7 Engineering(2 years): geomatics, architecture, etc. 8 Miscellaneous(2.5 years): certificates, business letters, presentations, etc. |
專業技能 | Expertise in various softwares eg. Trados, Aegisub, MS Office, Adobe Photoshop/Indesign, AutoCAD, etc. |
- TThis linguist is a Chinese native with 5+ years of experience in translation of various fields such as Legal and Law, Agreements, Comparative Law, Civil Law, General Law, Civil Procedure, Labor Law and Torts. He is fluently bilingual and is skilled in English to Chinese translation and proofreading.
專精領域 | Legal and Law, Agreements, Comparative Law, Civil Law, General Law, Civil Procedure, Labor Law, and Torts |
經驗年數 | 4+ |
國家 | China |
教育程度 | Master of Law M.L: Peking University Law School - Top 1 university in China -Bachelor of Law LL.B: China University of Political Science and Law - Top 1 Law School in China |
專業背景及認證 | IELTS 8/9 |
工作經驗 |
2022 - present In-house legal of an international internet finance company that develops business in China, America, Indonesia, Thailand, Philippines, Mexico and other countries 2021 - 2022 Antitrust Lawyer in top 2 antitrust legal teams in China |
- 母語為中文,擅長翻譯商業相關文件以及網站內容在地化,亦擔任普通話及粵語專業英文口譯。
專精領域 | Arts and Humanities, Business, Communications, Education, Linguistics, Marketing, Sociology, Technology |
翻譯經驗 | 5年 |
居住地 | Hong Kong |
教育程度 | BA in Translation and Interpretation The University of Hong Kong |
專業認證 | Shanghai Advanced Interpretation Accreditation Certificate
(Mandarin/English) IELTS overall band score 8.5 |
工作經驗 | Working as an English
<-> Chinese Translator/Interpreter Experienced in copywriting and localization (Hong Kong/Mainland Chinese audience) Account Executive, SE10, Singapore Content Editor, Rovi Corporation, Shanghai, China Public Relations Intern, Procter and Gamble, Hong Kong |
工作語言 | Traditional Chinese
<-> English Translation Simplified Chinese <-> English Translation Mandarin <-> English Interpretation Cantonese <-> English Interpretation |
- With over 7 years of experience, this linguist is a professional Translator & Proofreader specializing in English to Chinese Simplified. As a native Chinese speaker, he excels in Information Technology, Legal, Computer Science, Computer Engineering, and Marketing translation. A member of the Translators Association of China and certified by the Ministry of Human Resources, he is fluent in both languages, adept in English to Chinese translation and proofreading.
專精領域 | IT, Computer Science, Legal Contracts & Marketing |
經驗年數 | 7+ |
國家 | China |
教育程度 | MA, Translation & Interpreting, Yunnan Normal University, Kunming, China Bachelor of Engineering, Heating, Ventilation and Air Conditioning(HVAC), Kunming University of Science & Technology, China |
專業訓練與認證 | Translators Association of China; Certified Translator by Ministry of Human Resources and Social Security of PRC |
工作經歷 |
Freelance Translator IT Projects: Translated millions of words for localization projects with a leading cloud computing services provider and a top Networking Solution Provider Legal Projects: Non-Disclosure Agreement, Cookies Policy & Privacy Policy, Distribution Agreement, External Supplier Quality Agreement & University Act of Finland Marketing Projects: Hong Kong Trade Development Council project, Famous Camera brand projects, Famous Auto Parts brand projects, Property Brochures & Real Estate Ads |
專業技能 | CAT Tools including Trados, XTM, SmartCat, Wordfast, etc. English > Chinese Translation both (simplified & traditional) MS Tools: Word, Excel, PPT Other: Proofreading, editing, MTPE |
專門學科領域 | Cloud Computing, Big Data, Photography, Company Law, Commercial Contracts, NDA, Information Science, Information Technology, Computer Science, Internet, World Wide Web, Softwares & Programming Languages |