華泰證券-中國綜合證券商領導品牌

優譯堂幫助華泰證券在美國市場發表英文在地化的行業分析報告(equity reports),吸引全球投資者

在緊迫的交期以及複雜的排版下,優譯堂依然成功地幫助華泰發表英文行業分析報告,且在不影響品質的情況下縮短了約65%的交期 。

專案摘要

中國綜合證券商領導品牌

專案背景

華泰證券-成立於1991年五月,為中國綜合證券的領導品牌,擁有廣大的客群及高度協同的全套服務商業模式。擁有全中國最大的保險仲介事業,為業界領先的e化平台。

近年來,華泰證券專注在為客戶提供終身綜合理財服務。建立了由投資銀行所領導的全套商業模式,由仲介及財務管理作為基礎,兼以資產管理、投資貿易等為輔助。

華泰需要一家語言服務合作夥伴,將他們的行業分析報告譯為英文。這是一份動態報告、具高度時效性,需依據股票市場的運作方式予以發行。優譯堂採取客製化的解決方案以達客戶所需的極短交期。


挑戰

  • 靈活、動態的的資料翻譯
    華泰的目標是發表他們的行業分析報告到美國市場,以吸引全球投資者。中英版本需同時到位。收到來自行業分析師的中文動態數據之後,我們翻譯需同步進行更新。
  • 複雜的排版及桌面排版(DTP)
    每份行業報告約有50-60張圖表,全部都需譯為英文。最大的挑戰是我們一開始收到的檔案無法編輯,只能重新繪製。沒有提供格式規定,讓排版變得更加困難。這麼多的挑戰加總起來本應是相當耗時的工作,卻要在嚴格的交件時間內提供解決方案。
  • 短時間內遞交大字數譯稿
    在短時間內必須完成大字數翻譯是本專案的一大挑戰,每份報告的字數介於25000到30000字之間,還有許多圖表得進行翻譯。客戶要求我們壓縮約65%的遞交時間,包括翻譯、編修、校正都要一次到位,讓本次專案加倍困難。

Ulatus優譯堂如何克服困難?

本專案最後在我們想出的以下方法下順利完成:

  • 同步工作流程管理
    為達到嚴格的交期並維持品質,我們提供客製化的解決方案,根據之前的合作經驗以及提交給華泰的範本,組成翻譯師、校閱者、編輯、桌上出版專家的專案小組。將專案分成數個部分,並先於2天內遞交50%的成品給華泰進行確認,待華泰提出正向回饋後就依據這種方式完成專案,達到華泰、優譯堂的雙贏局面。
  • 團隊24小時7天無休工作以準時交稿
    本專案是一份動態報告,團隊必須24小時7天無休連續工作,隨時根據新的動態來調整英文報告。這表示團隊周六周日也需工作,譯者需同步翻譯任何更新提交給華泰。如此長的工時讓我們有辦法在時間之內完成大字數文稿。
  • 部屬專業桌面出版團隊經手複雜報告
    任何一份財務報告中,除了分析的部分,以圖表來表示未來趨勢及描繪現狀可說是相當重要。因此翻譯、校正並以正確格式將所有財務、經濟資料妥善處理非常關鍵。
    因此我們指派優譯堂內部的桌面出版團隊來經手此一專案,依據一開始收到的圖表來進行規劃。然而,有些圖表並不能編輯,因此團隊需重新繪製,讓這項工作更加費時,然而優譯堂最後依然達成使命。另一項我們所面臨的挑戰就是:客戶一開始未提供明確風格指示、詞彙表給我們翻譯時做參考,因此只能靠優譯堂語言專家根據他們執行專案的豐富經驗來指導團隊。
  • 關鍵在於緊密的溝通以及高效的專案管理
    本專案對優譯堂來講無比重要,因為要幫華泰發行報告到美國市場,一定要指派最優秀的團隊處理專案,因此任命優譯堂最資深的一名專案經理來領導團隊。
    迅速而專業化的解方,幫助我們一路從初期討論、專案啟動會議、中文報告分析、圖表檢查、並同時與翻譯師及內部桌面出版專家規劃與合作,是本專案執行的關鍵因素。無縫接軌管理並讓團隊24小時7天無休地投入,成功地讓我們準時交稿,使客戶滿意。

專案成就

  • 使用迅速、自動的內部流程解決技術
  • 比原先更快地交付報告翻譯-減少約65%的交件時間
  • 管理各項活動同步進行
  • 處理複雜、充滿挑戰性的桌上出版、排版工作
  • 迅速的24小時7天無休支援,隨時根據動態變化進行調整