網站本地化的SEO與品質保證:需銘記的事

網站本地化對企圖擴張全球觸角的企業來說至關重要。以消費者的母語傳遞資訊並以與當地風土民情相關內容吸引消費者,對於改善使用者體驗、提升銷售都很有幫助。全面本地化的網站強化了消費者信心,消費者對於以自身語言進行消費並在習慣的設計風格網站上瀏覽也更感舒適。

一個可靠的網站本地化策略關乎提高投資報酬率與失敗的差距。一旦擬定並實行了本地化策略,重要的是謹記以下因素,包括搜尋引擎優化(SEO)與本地化測試。

如何實行多語系網站SEO策略?如何有效執行本地化測試與品質保證?

            1.本地化SEO策略

對所有本地化版本的網站也應進行如你在英文網站進行的SEO策略。但是,本地化的SEO策略卻不只是把英文關鍵字一股腦地翻成相應語言。不同國家使用的搜尋用語有別,因此若想提高轉換率,便需研究常用詞彙。Google Adwords是極有用的工具,它提供在特定區域關鍵字搜尋數據,因而可參考找出對投資報酬率更有幫助的譯法。參考目標市場中使用詞彙的研究亦很重要,能助你選出最佳的新穎用語。

此外,與本地的SEO專家或當地行銷顧問共事,也有助於確保網站對最佳關鍵字和當地使用的表達方式進行優化。

同時,也應依本地化的目標國家而將網站針對不同搜尋引擎優化。在大部分地區Google 仍是最佳搜尋引擎,但有些地區使用者偏好Bing與Yahoo。在俄羅斯和中國,消費者不用Google而主要使用Yandex與Baidu。

            2. 網站速度優化

網路供應商因國家而異,提供不同連線速度標準(在義大利堪稱快的網路速度,在挪威只算是平均)。應考慮本地化所在國家/地區的網路速度標準,如有必要,應對網站作出調整。例如,若本地化對象是在網路較慢的地區,在網頁上加入影片或影像等大型檔案前最好考慮清楚—應選擇以輕薄短小的網站版本因應。應謹記Google排序的主要因素之一即為網站速度,善用此點亦可有助於網站搜尋排序結果。

             3.本地化測試

當測試網站本地化時,須顧及以下因素:

a) 語言

拼字、用法與標點的錯誤

文法錯誤、大寫規則

行文方向

鍵盤快捷鍵與排列

b) 文化與區域

色彩與圖片
姓名與頭銜

文化禁忌

不恰當的或具冒犯性的文字

關鍵字的濫用

一般可讀性與訊息吸引力

c) 當地的細節

日期與時間格式

日曆類型

數字格式(十進位分隔符號、數字群組)

貨幣符號、度量衡、用紙尺寸

d) 字串/設計

UI 與佈局缺陷(如無法對齊或重疊狀況)

連接字符字串相關錯誤

避免使用容易造成誤導並易在翻譯時出錯的慣用語(無法由字面意義預測的表達)與歧義詞(contronyms,在不同文本中代表不同事物的文字)。

還有幾件事需謹記:

  • 國別不等於語言

本地化的網站應能分別以國家與語言指定,以應使用者偏好。例如像比利時、瑞士與印度都是多官方語言的國家。有許多國家裡有外國人居住的社區(如新加坡、阿聯),而這些使用者會希望網站內容以他們的母語呈現,價格以當地貨幣表示。

  • 貨幣與付款偏好

對電子商務而言,確定價格以當地貨幣正確顯示是很重要的。同時還應研究當地付款方式偏好。一些國家不喜用官方方式(如PayPal)而應提供當地盛行的付款方式(如匯款)。在荷蘭,人們慣以iDeal安全系統付費,此系統於2006年啟用,將客戶重新導向至他們的銀行帳戶以支付款項。2010年,據報告荷蘭有54% 的線上消費者偏好以iDeal付款。據2015年公司資料,透過iDeal付款的交易量更增近25%。

當地消費者服務

  • 服務消費者亦為本地化策略中極重要的一環。消費者對產品/服務的資訊諮詢,或有問題需排除。在當地有專門服務消費者的聯繫資訊可強化消費者的信心、增強他們的購買意願。在網站上加入即時交談的功能也是不錯的作法,消費者得以直接與當地客服團隊連繫。

結論

欲成功進行本地化策略,以當地母語與深諳當地文化價值來表述商品/服務很重要。全面本地化的網站能強化消費者信任感,消費者對操作介面親和的網站更感舒適,因而提高銷售。Ulatus提供本地化語言、文化與技術領域專家團隊,可協助你優化網站排名,針對各國觀眾成功進行本地化(https://www.ulatus.com/website-localization/)。

請發表您的意見評論

您的Email不會被公開

X

請訂閱以繼續閱讀

關於科研寫作和學術出版的文章與學術資源,包括:

  • 820 +文章
  • 50+ 免費線上講座
  • 10+ 專家Podcast
  • 10+ 電子書
  • 10+ 檢查清單
  • 50+ 資訊圖